Subject: REB-SHLOMO digest 1594
Date: Saturday, February 16, 2002 7.09
From: Mailing list for Reb Shlomo Carlebach Foundation <reb-shlomo@shamash.org>
To: Mailing list for Reb Shlomo Carlebach Foundation <reb-shlomo@shamash.org>

To: reb-shlomo@shamash.org From: "Gavriel Z. Bellino" <gavbellino@yahoo.com> 
Subject: re: Shrei Shabbos 

Friends, Let me add my two cents. The version that Reb Yitzchak transcribed, 
was posted 4 years ago on this list, by Steve Amdur. The transcription that 
he provided is annotated. I shall now post the older version. It appeared on 
the wonderful, but poorly distributed, album entitled L'Kovid Shabbos in 
1975.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * ** * * SWEETEST 
FRIENDS TAPE 1, THE GIFT OF SHABBOS: (Carlebach Fdnt 1995) Status: 
Copyright, Carlebach Foundation.

SHREI SHABBOS Yiddish SHRIY ShaBaT (KaRLiN)

You know my beautiful friends, there is something -- G-d give us a gift -- 
something very special -- something -- once a week we're not in Exile -- 
once a week [R. Shlomo says this with sorrow] we are not prisoners of war -- 
once a week every Jew is alive -- once a week - where would we be without 
that one day?

So there's an old Yiddish tune -- by the holy rabbi of Karlin -- and this is 
what he says:

Wenn ich wolt gehat koach Wolt ich geloffen in die Gassen Und ich wolt 
geshrien Shabbos

or?* und ich wolt geshriein hoyach

Shabbos, Shabbos / Shabbos, Shabbos Shabbos haYom LaSHEM Shabbos haYom 
LaSHEM

(If I would have had strength I would have run through the streets (Gassen = 
lanes, of a shetl)) And I would have cried with all my might {Geshrie: to 
cry: as in announcing the approach of the onset of Shabbot (done nowdays 
with a siren!) so that people will stop work; also, as a peddler calling his 
wares [hoyach: "to high". Cf. the vision of Ezekiel, the pillars of the 
universe]

Shabbos (4x) Shabbos, the day of the LORD

So sing with me friends, wherever you are: [repeats song:]

* The variant is as I remember it from the 70s Harvard College Hillel 
Songbook, compiled (I think) by R. ben-Zion Gold, Director of Harvard 
Hillel. The songbook also includes the melody to some songs; maybe that one. 
As I remember it: Apparently C Major: dD C cFe eD(2) better: {d}/ D& c&((c)) 
/ F& e&((e))/ {e}D2 [bis] cC F fFg gA(2) {c}/ C ff / F& gg / A2 {g}D gD Gfe 
feD Shabbos, heilige Shabbos [bis] or: R. Shlomo: (acb) (cba) Shabos, Shabos 
(ada) (agf) Shabbos, Shabbos ad!A daG / gcG cgF Shabbos, Shabbos (softly, 
but with contained intensity)! fF fGfg A(2) [repeat chorus] fF fGfe D [Fine]

I gather that R. ben-Zion Gold had heard that song before the War, but I 
don't know. He was born in Europe before the War; I think Poland.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * Yisminchu b'Malchuscha from L'KOVID 
SHABBOS - 1975

Everybody knows, Everybody knows, that Shabbes, the holy shabbes, Shabbes 
Shabbes Shabbes Koidesh; The holy Shabbes is the most precious gift God gave 
to us, his most precious children.

So everybody knows, Friday afternoon, there is so much excitement in the 
air, so much longing, so much depth, so much awakening.

So there's a song of Rav Aharon Karliner, and this is what he says.

"Ven ich volt gehat koach." If I would have the strenght. "Volt ich gelofen 
in de gassin." I would run around all the streets of the world. "Und ich 
volt geshrei'n Shabbos." I would beg (??) and yell on the top of my lungs, 
'Wake up it's Shabbos.'

Ven ich volt gehat koach Volt ich gelofen in de gassin Und ich volt 
geshrei'n Shabbos Oy Shabbos, Shabbos, Shabbos, Shabbos, Shabbos HaYom 
LaShem Shabbos HaYom LaShem.

So now my most sweetest children, everybody knows, every country has a 
different language, every generation has a different language, every person 
basically also has a different language.

So I thought to myself that maybe Reb Aharon Karliner, the holy Reb Aharon 
Karliner, would compose a different song today. So this is my song. It's for 
my children. For my children's children. For all of Israel.

Yismichu b'malchuscha/ Yismichu b'malchuscha/* Yismichu b'malchuscha/ 
Yismichu b'malchuscha/ Oy vey Yiddelach Shrei, Shabbos! Yiddelach Shrei, 
Shabbos! Yiddelach Shrei, Shabbos! Yiddelach Shrei, Shabbos!

Yiddelach Shrei, Shabbos! Yiddelach Shrei, Shabbos! Yiddelach Shrei, 
Shabbos! Yiddelach Shrei, Shabbos!

La la la....

*NOTE THAT HE DOES NOT SING Shomrei Shabbos v'Korei Oneg.


_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get 
your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com



------------------------------ Message-Id: 
<5.1.0.14.0.20020214150019.023498c0@pop.phyllis-chesler.com> Date: Thu, 14 
Feb 2002 15:01:18 -0500 To: reb-shlomo@shamash.org From: "Gavriel Z. 
Bellino" <gavbellino@yahoo.com> Subject: ALBUM COVER: LIVE AT THE VILLAGE 
GATE Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; 
format=flowed

While on the way to my concert at the Village Gate, I composed the melody 
Pischu Li Sharei Zedek, Open the Gates of Righteousness.  It occurred to me 
that at one time or another all of us have stood at the Heavenly Gates, 
pleading for admission.  When they did not open instantly many of us turned 
away in anger or despair, not realizing that we must be prepared to knock 
for a lifetime.  This, my third record, is an invitation to young people who 
know that life without Him is empty.  Let us -- with song and prayer and 
hearts of fire -- storm the Gates of Righteousness together. Meet you at the 
Gates. Shlomo


_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get 
your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com



------------------------------ Message-Id: 
<5.0.2.1.0.20020215000724.00a24710@pop.phyllis-chesler.com> Date: Fri, 15 
Feb 2002 00:17:41 -0500 To: reb-shlomo@shamash.org From: Gavriel Bellino 
<gavbellino@yahoo.com> Subject: ALBUM QUOTATION: "Sing My Heart" - "Borchi 
Nafshi" Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; 
format=flowed

A Few Words from Shlomo --

This, my second record, is dedicated to the people who sing my songs: to the 
people I have met through my music, with a glance, with a handshake, with a 
sigh, with a smile, with a wish, with a song: to the people I have never met 
. . . and long to meet.

To you, young people, boys and girls, who are so near to me. Your striving 
is my striving. Your struggle is my struggle. Together let us find the way 
to the Ribono Shel Olom, our Father in Heaven, to study His Torah, to keep 
his commandments and, above all, to be His friends.

As for me, let it be my privilege to sing His praise. Borchi Nafshi es 
Hashem. Sing My Heart.


_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get 
your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com



------------------------------ Message-Id: 
<5.0.2.1.0.20020215001253.00a28e20@pop.phyllis-chesler.com> Date: Fri, 15 
Feb 2002 00:19:47 -0500 To: reb-shlomo@shamash.org From: Gavriel Bellino 
<gavbellino@yahoo.com> Subject: ALBUM QUOTATION: "Wake Up World" - "Shifchi 
kaMayim Libaich" Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; 
charset="us-ascii"; format=flowed

This, my fifth record, is dedicated to all those asleep desperately trying 
to wake up -- to all those crying in their sleep, with no one to dry their 
tears --

To those who woke up only to find a dark, disappointed world, with no one to 
give them a little light --

To those who found only a sleeping religion, searching frantically for a 
living G-d -- a living Torah --

To all those lost on the way -- to those who are so far, and yet so 
unbelievably near --

To you --

Shlomo


_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get 
your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com



How Pinchasl learned to say "GOOD PURIM ! ! !"

Once a poor shlepper, Pinchas, came to the Kozhnitzer Maggid on Purim, and 
said in a weak voice,"Good Purim". So the Kozhnitzer said to him, "Pinchasl, 
you are my best friend in the whole city; how can you come to say Good Purim 
to me without bringing me a gift?" Pinchasel didn't have a single cent; he 
didn't have money for his feast at home. So he said, "Rebbe, I'd love more 
than anything else in the whole world to give you a gift, but how can I 
possibly do it?" So the first thing the Rebbe did was to teach him how to 
say Good Purim. The Rebbe says (loud and strong), "GOOD PURIM!" and Pinchasl 
answers weakly, ggood purim".

Again. "GOOD PURIM!" "good purim." No. I'll try again. GOOD PURIM!" "Good 
Purim." Finally he is roaring out like a lion, "Good Purim, Good PURIM, GOOD 
PURIM!" Then the Rebbe said, "Okay now, Pinhasel. Now I'd like you to get me 
a gift for Purim. Okay. So Pinchasel goes out on the street, and he is 
yelling at the top of his lungs, "GOOD PURIM, GOOD PURIM, GOOD PURIM!" He 
went in to a grocery and he yells out, "GOOD PURIM" Then he said, "Listen, I 
know I owe you money from ten years back already, but this time I want you 
to give me a special bottle of wine and some fruit, because I want to bring 
a gift to the Rebbe."

There was something about the way he said it that the man had to give it to 
him. So he brought it to the Rebbe, and the Rebbe said it was the greatest 
gift he ever had for Purim.

Meanwhile, Pinchasle was walking home, and he thought, "I brought nice to 
the Rebbe, and my own wife and children are starving, I better bring them 
something too.'' So he walked back into the grocery store and yelled,"GOOD 
PURIM! Listen, I need gifts for my family too.   I can't Just walk home. 
It's Purim.''

Pinchasle was shining, and the grocery man forgot; he forgot the bill, he 
forgot about the money. The grocer gave him fruits and wine, and all kinds 
of things for Purim. So Pinchasl went home. The way things used to be when 
he was a real shlepper, Pinchasl would walk around the house and his wife 
would yell at him his children would yell at him, and his house was really a 
bad scene.  But this time Pinchasl walked in like a lion, and yelled, "GOOD 
PURIM!!" His wife looked at her husband, and he seemed like a different man.  
Pinchas said, "It's Purim, we have to celebrate!" So they had a great feast 
and told his children the story of Purim. His house was completely 
different. His wife and children were looking him in a completely different 
way. He was teaching his children how to say "GODD PURIM!!!" the way he 
learned.

In the middle of the Kozhnitzer Maggid's feast the Rebbe said, "Shhh... be 
quiet, because everybody in Heaven is quiet, they are listening to Pinchasl 
teach his children how to say, "GOOD PURIM!"

The next morning Pinchasl walked into the rich man's house and told him, 
"listen, last night I decided I want to be a rich man too. I want you to 
give me a loan of ten thousand Rubles." Pinchasl said it so strongly that 
the rich man trusted him. That's how Pinchasl became the top holy rich man, 
the top holy beggar of Kozhnitz. Purim mamish gave him the strength.
